Английский язык Архивный вопрос

Пожалуйста перевидите вот это. Я просто в принципе понимаю, но вот это tease точно не знаю как в этом предложении ПРАВИЛЬНО перевести.

Min YoonGi - YoonJi - had really been a tease, and he was gonna face the consequences.
Пж!! не переводите через переводчик. Я как бы сама могу это сделать(там просто не правильно переводит)

Нет комментариев

Ответы

Гость

Действительно был вольным, и он собирался столкнуться с последствиями.

1 комментария:
а разве слово tease переводится как вольный?

Похожие вопросы